'Chaya' (茶屋) refere-se a uma 'casa de chá', onde 'cha' (茶) significa 'chá' e 'ya' (屋) significa 'casa'. 'Chaya Town' sugere uma cidade famosa por suas tradições de chá e casas de chá, com uma rica cultura de cuidados ao rito do chá.
'山元' se refere à 'origem da montanha', sugerindo solidez, enquanto '助男' significa 'rapaz que ajuda'. O nome completo transmite a ideia de um homem que sempre está disposto a ajudar, mas que tem um nome cômico, garantindo risadas ao ser chamado.
O nome 'Matsubara' vem de '松' (matsu), que significa 'pinheiro', e '原' (bara), que significa 'campo' ou 'planície'. Assim, 'Matsubara' pode ser traduzido como 'campo de pinheiros', referindo-se a uma cidade cercada por florestas de pinheiros.
'Suzuki' é um sobrenome muito comum, composto por '鈴' (suzu), que significa 'sino', e '木' (ki), que significa 'árvore'. 'Suzuki-machi' pode ser interpretado como 'cidade da árvore do sino', possivelmente referindo-se a espécies de árvores que crescem na área, ou a uma cidade com uma tradição de sinos.
"秋風市" é formado por "秋" (aki) que significa "outono", "風" (kaze) que significa "vento" e "市" (shi) que significa "cidade". Portanto, "Akikaze-shi" se traduz como "Cidade do Vento de Outono", evocando a imagem de uma cidade onde os ventos frios de outono são uma característica marcante.
O sobrenome '星野' traduzido como 'campo das estrelas' e '才彦' que significa 'jovem talentoso', se conjuga para formar um jovem que possui um grande talento, mas cujas habilidades são frequentemente envoltas em situações engraçadas.
'Oohira' pode ser traduzido como 'plano amplo' ou 'grande plano'. Este sobrenome reflete uma conexão com a terra e uma herança agrícola, comum em gerações anteriores, encaixando-se na temática 'antiquada'.
"下山" significa "descer da montanha" e "鼓晴" pode ser interpretado como "tambores de sol brilhante". Essa combinação é cômica, pois evoca uma imagem de alguém descendo de uma montanha tocando tambores sob o sol. O cenário é ridículo e divertido, perfeitamente alinhado com o tema engraçado.