花田 為年
Hanada Inen
male
popular
花田意味著「花田地」,象徵著美麗與生機。為年即「為了年輕」,寓意著無限的潛力與希望。花田為年的名字充滿了青春與活力,同時也融入對生命的敬意,符合「殺氣的日本名字」的鮮明特質。
Message used: 我喜歡日本。創建殺氣的日本名字
male
popular
Message used: 我喜歡日本。創建殺氣的日本名字
Tsukimi-shi
달을 감상하는 도시라는 의미로, '달'(月)은 '달', '보다'(見)는 '보다', '시'(市)는 '도시'를 의미합니다. 이 도시는 자연경관 중 달을 감상하기 좋은 장소로 유명함을 나타냅니다.
city
Midorida-oka
이 이름의 '녹색(緑)'을 뜻하는 '미도리(緑)'와 '논밭(田)', '언덕(丘)'을 의미하는 '오카(丘)'가 결합된 것으로, '푸른 논밭 언덕'이라는 뜻이다. 이는 비옥한 땅과 고요한 언덕의 자연을 강조한다.
town
Inaka-shi
"田舎市"는 일본어로 "Inaka-shi"라고 불리며, "田"는 '논' 또는 '밭', "舎"는 '시골', 그리고 "市"는 '도시'를 의미합니다. 따라서 이 이름의 문자적인 번역은 "시골 마을"입니다. 이 이름은 일본의 전통적인 농업 지역을 상징하며, 도시 생활로부터 떨어져 있는 조용하고 평화로운 환경을 나타냅니다. 일본에서 '긴타케'와 같은 시골 지역은 자연 경관과 농업 활동이 앞으로 나아가는 중요한 요소로 여겨지며, 일본 문화와 전통의 중요한 부분입니다. 따라서 "田舎市"는 그런 전통적인 시골 마을을 뜻하며, 일본 사회에서 시골 지역의 가치와 의미를 잘 반영하고 있습니다.
town
Yamaki Mura
山(야마) = 산, 綺(키) = 아름다움, 村(무라) = 마을. '아름다운 산의 마을'이라는 의미로, 자연의 경관이 뛰어난 산속의 조용한 마을이라는 이미지에서 유래.
town
Yamabe-machi
'산변町'(Yamabe-machi)의 이름은 일본어에서 두 가지 한자로 구성되어 있습니다. 첫 번째 한자 '山'(야마)는 '산' 또는 '높은 지역'을 의미하며, 두 번째 한자 '辺'(베)는 '가장자리'나 '주변'을 뜻합니다. 따라서 '산변'은 문자 그대로 '산의 가장자리' 또는 '산 주변'이라는 의미를 가집니다. 문화적으로, 일본의 많은 지방 도시들은 자연 환경과 깊은 연관을 가지고 있으며, '산변町'는 이러한 특성을 잘 보여줍니다. 이 지역은 아름다운 산맥과 함께 주변 환경이 조화롭게 어우러져 있어 주민들에게 자연의 혜택을 제공합니다.
town
Kajumura
'果'는 '과일', '樹'는 '나무', '村'은 '마을'이라는 뜻입니다. 'Kajumura'는 '과일 나무가 있는 마을'이라는 뜻으로, 자연에서 얻은 과일의 생산지와 관련이 있습니다.
town
Tani-Sugi-mura
'谷'는 '계곡', '杉'는 '측백나무', '村'은 '마을'을 의미합니다. 'Tani-Sugi-mura'는 '측백나무가 있는 계곡의 마을'이라는 뜻으로, 우거진 숲과 자연을 강조한 이름입니다.
town
Hoshizora
'별'(星)은 '별'을 의미하고, '하늘'(空)은 '하늘'의 뜻입니다. 따라서 '별이 있는 하늘의 마을'로, 자연의 아름다움을 나타냅니다.
town