'Jouhoku' deriva de '城' (jou), que significa 'castelo', e '北' (hoku), que significa 'norte'. Portanto, 'Jouhoku' implica 'norte do castelo', sugerindo que a cidade está localizada ao norte de um importante castelo histórico.
'Kawaguchi' é composto por '川' (kawa), que significa 'rio', e '口' (guchi), que significa 'boca' ou 'entrada'. Isso sugere a 'entrada do rio', indicando uma cidade que se desenvolveu em uma área onde um rio deságua.
O nome 'Hanasaki' vem de '花' (hana), que significa 'flor', e '咲' (saki), que significa 'florescer'. Assim, 'Hanasaki' implica 'flor que floresce', referindo-se a uma cidade conhecida por suas belas flores e festivais de flores.
Den'en é formado por '田' (den), que significa 'campo', e '園' (en), que significa 'jardim' ou 'pátio'. Assim, 'Den'en' se traduz como 'jardim de campo', o que alude a uma cidade rural conhecida por suas práticas agrícolas.
'Suzuki' é um sobrenome muito comum, composto por '鈴' (suzu), que significa 'sino', e '木' (ki), que significa 'árvore'. 'Suzuki-machi' pode ser interpretado como 'cidade da árvore do sino', possivelmente referindo-se a espécies de árvores que crescem na área, ou a uma cidade com uma tradição de sinos.
'Hoshidome' combina '星' (hoshi), que significa 'estrela', e '留' (dome), que significa 'parar' ou 'morar'. Portanto, o nome pode ser interpretado como 'lugar onde as estrelas ficam', evocando uma cidade famosa por seus céus limpos e observações astrais.
O nome 'Matsubara' vem de '松' (matsu), que significa 'pinheiro', e '原' (bara), que significa 'campo' ou 'planície'. Assim, 'Matsubara' pode ser traduzido como 'campo de pinheiros', referindo-se a uma cidade cercada por florestas de pinheiros.
'Umihama' é formado por '海' (umi), que significa 'mar', e '浜' (hama), que significa 'praia'. Logo, 'Umihama' se traduz como 'praia do mar', essencial para uma cidade costeira famosa por suas belíssimas praias.