Japanese Name Generator

昇鶴町

Shōkaku-machi

town

town

The town name 昇鶴町 (Shōkaku-machi) is composed of two main components. The first part, 昇 (shō), translates to 'rise' or 'ascend', while the second part, 鶴 (kaku), means 'crane', a bird that is often associated with longevity and good fortune in Japanese culture. The final component, 町 (machi), simply means 'town'. Thus, the literal translation of Shōkaku-machi is 'Ascend Crane Town'. Culturally, cranes are significant in Japan, symbolizing not only longevity but also prosperity and happiness. They are often depicted in traditional arts and are considered auspicious, making this town’s name likely reflect aspirations for growth and fortune for its inhabitants. The name might also suggest a historical connection to local wildlife or the natural beauty of the region, emphasizing a harmonious relationship with nature.

Message used: SHOJO

다른 추천 이름

森の村

Mori no Mura

이 마을 이름은 - 森(모리): 숲 - の(의): 소속을 나타내는 조사 - 村(촌): 마을을 뜻하는 단어 로 구성되어 있어, '숲의 마을'이라는 의미를 지니고 있습니다. 숲의 아름다움과 자연의 조화가 이뤄진 평화로운 마을을 나타내며, 자연과의 밀접한 관계를 강조합니다.

town

自然郷

Shizen-go

'自然' (시젠)은 '자연'을 의미하고, '郷' (고)는 '고향' 혹은 '촌'을 의미합니다. 즉, '自然郷'는 '자연의 고향'이라는 뜻으로, 푸른 자연 속에서 다양한 생명과의 조화로운 공존을 나타냅니다.

town

森田市

Morita-shi

'森' (모리)는 '숲'을 의미하고, '田' (타)는 '밭', '시' (시)는 '도시'를 뜻합니다. '森田市'는 '숲과 밭이 있는 도시'라는 뜻으로, 자연과 농업이 조화를 이루는 지역을 표상합니다.

town

三原 将徳

Mihara Masanori

'三原'는 '세 개의 근원'이라는 뜻이고, '将徳'는 '덕을 쌓는 사람'입니다. 함께 볼 때 '세 가지 근원의 덕을 쌓는 인물'로 요즘 인기가 높은 이름입니다.

male

高原市

Kogen-shi

‘高原’은 ‘고원’을 의미하고 ‘市’는 ‘도시’를 의미합니다. 즉, ‘고원 도시에 위치한 마을’이라는 의미로, 아름다운 고원 지대의 경치를 지닌 마을을 나타냅니다.

town

村上 信与

Murakami Nobuyo

村上는 '마을 위'를 뜻하며, 信与는 '믿음'과 '주다'를 의미합니다. 이로써 '마을 위에 믿음을 주는 존재'라는 의미를 담고 있으며, 그 자체로 중요하고 중대한 상황에 잘 어울립니다.

female

井田 以帆

Ida Iho

井田는 '우물의 밭'이라는 의미가 있고, 以帆는 '돛을 펴다'라는 뜻입니다. 따라서 '우물의 밭에서 돛을 펴고 있는 소녀'라는 귀엽고 상상력이 풍부한 이미지가 연상됩니다.

female

山綺村

Yamaki Mura

山(야마) = 산, 綺(키) = 아름다움, 村(무라) = 마을. '아름다운 산의 마을'이라는 의미로, 자연의 경관이 뛰어난 산속의 조용한 마을이라는 이미지에서 유래.

town