Japanese Name Generator

栗林 昴太郎

Kuribayashi Subataro

male

popular

El apellido 栗林 (Kuribayashi) se compone de los kanjis 栗, que significa "castaña", y 林, que significa "bosque"; juntos sugieren un "bosque de castaños". El nombre 昴太郎 (Subataro) contiene el kanji 昴, que significa "estrellas brillantes" o "constelación", y 太郎, que significa "el hijo mayor"; así que el nombre completo podría interpretarse como "el hijo mayor de un bosque de castaños que brilla como las estrellas", evocando una imagen de nobleza y conexión con la naturaleza.

Message used: Mi nombre es Alex Smith. Genera un nombre japonés que se parezca al mío

다른 추천 이름

青空町

Aozora-machi

'青空(아오조라)'는 '푸른 하늘', '町(마치)'는 '마을'의 의미를 가집니다. '푸른 하늘의 마을'이라는 의미로, 경치가 아름답고 맑은 날씨가 자주 나타나는 지역을 느끼게 합니다.

town

双島町

Sōtōmachi

‘双 (또)’는 ‘두’, ‘島 (섬)’는 ‘섬’을 의미하여, 두 개의 섬을 가리키는 이름입니다. 이 마을은 두 개의 섬 사이에 위치해 있으며, 해양 자원이 풍부하고 주민들이 섬의 문화를 계승하고 있습니다.

town

松崎 安璃

Matsuzaki Anri

松崎는 '소나무 언덕'을 뜻하고, 安璃는 '안정성과 유리'를 의미합니다. 함께 하면 '소나무 언덕 위의 안정된 유리'라는 조화로운 의미를 가지며, 진지함과 안정성을 잘 표현합니다.

female

山緑町

Yamamidori-machi

이 마을 이름은 - 山(산): 산 - 緑(녹): 초록색, 자연을 의미하는 녹색 으로 구성되어 있습니다. 따라서 '산의 푸른 마을'이라는 의미를 지니고 있으며, 자연 속에 위치한 시골 마을을 연상시킵니다.

town

田舎市

Inaka-shi

"田舎市"는 일본어로 "Inaka-shi"라고 불리며, "田"는 '논' 또는 '밭', "舎"는 '시골', 그리고 "市"는 '도시'를 의미합니다. 따라서 이 이름의 문자적인 번역은 "시골 마을"입니다. 이 이름은 일본의 전통적인 농업 지역을 상징하며, 도시 생활로부터 떨어져 있는 조용하고 평화로운 환경을 나타냅니다. 일본에서 '긴타케'와 같은 시골 지역은 자연 경관과 농업 활동이 앞으로 나아가는 중요한 요소로 여겨지며, 일본 문화와 전통의 중요한 부분입니다. 따라서 "田舎市"는 그런 전통적인 시골 마을을 뜻하며, 일본 사회에서 시골 지역의 가치와 의미를 잘 반영하고 있습니다.

town

木の葉町

Konoha

'나무'(木)는 '나무'를, '잎'(葉)은 '잎'을 의미합니다. 합쳐서 '나뭇잎의 마을'로, 생태계와 관련된 평화로운 지역을 표현합니다.

town

渓谷村

Keikoku Mura

'渓谷'는 '협곡'이라는 뜻으로, '村'은 '마을'입니다. '협곡 마을'이라는 의미로, 특히 아름다운 자연 경관을 제공하는 지역을 나타내며, 산과 물의 조화로운 풍경을 담고 있습니다.

town

桜井

Sakurai

벚꽃의 우물을 지칭하는 이 성씨는 자연의 아름다움을 드러내며, 비교적 드물어서 독특함을 제공합니다.

male