青山 豊年
Aoyama Toyone
male
popular
male
popular
Kodamachi
Le nom "古田町" (Kodamachi) se compose de "古" (ko), qui signifie "ancien", et "田" (da), qui signifie "champ". Cela se traduit par "Ville des Champs Anciens", suggérant une localité riche en histoire et en traditions agricoles.
town
Yozora
Le nom 'Yozora' est composé de '夜' (yo) qui signifie nuit et '空' (zora) qui signifie ciel. Cela signifie 'ciel nocturne', évoquant la beauté des ciels étoilés, une métaphore poétique de tranquillité et de beauté naturelle.
city
Fuji
Le nom 'Fuji' fait référence à '富士', qui est synonyme de la célèbre montagne 'Fuji' (富士山, Fujisan). Le kanji '富' signifie 'richesse' et '士' peut signifier 'guerrier'. Cela donne une connotation historique et culturelle, évoquant la majesté et l'importance de cette montagne.
city
Kawata Kokoka
川田 signifie "champ de rivière", illustrant une connexion avec l'eau. 心架 se traduit par "support du cœur", évoquant des sentiments profonds. Ensemble, ils suggèrent la fluidité et l'importance des émotions dans la nature.
female
Ebiwara Biou
'Ebiwara' signifie 'plaine des crevettes', évoquant les paysages marins. Le prénom 'Biou' signifie 'beauté prospère', symbolisant l'abondance naturelle. Ainsi, 'Ebiwara Biou' évoque la beauté abondante des paysages aquatiques, illustrant la beauté de la nature.
female
Yamamura
Le nom 'Yamamura' se compose des kanjis '山' (yama) qui signifie montagne et '村' (mura) qui signifie village. Cela se traduit par 'village de montagne', ce qui suggère un village situé dans un cadre montagneux, caractéristique de nombreuses régions rurales japonaises.
city
Sakurai Hana
Le nom de famille 'Sakurai' signifie 'pruniers en fleurs', tandis que 'Hana' signifie 'fleur'. Ensemble, cela représente une 'fleur de prunier', ce qui donne une belle image de grâce et de beauté. C'est un nom sérieux et approprié, évoquant la nature et son importance dans la culture japonaise.
female
Bokkou-cho
Le nom de la ville "暮光町" (Bokkou-cho) se compose de deux kanji : "暮光" et "町". Tout d'abord, "暮光" se traduit littéralement par "lueur du crépuscule" ou "lumière de la fin de la journée", où "暮" signifie "la fin" ou "le soir" et "光" signifie "lumière". Ensuite, "町" se traduit par "ville" ou "quartier". Ainsi, la traduction littérale de "暮光町" est "ville de la lueur du crépuscule". D'un point de vue culturel et historique, le nom peut évoquer une ambiance tranquille et poétique, suggérant un lieu où les habitants peuvent apprécier la beauté des couchers de soleil et la transition vers la nuit. Ce type de nom est souvent choisi pour rappeler la beauté naturelle et l'harmonie d'un endroit.
city