Avec 'waki' signifiant côté et 'saka' pour colline, ce nom vintage évoque un paysage naturel traditionnel au Japon, captivant un sentiment de nostalgie.
Le nom 'Kubota' signifie 'rice field ancien', évoquant la maison et le bon terreau à fleurs. 'Karan' signifie 'fruits de fleurs', ce qui relie aux résultats d'une belle floraison. Ainsi, le nom entier évoque un lien profond avec la terre et les fleurs.
川田 signifie "champ de rivière", illustrant une connexion avec l'eau. 心架 se traduit par "support du cœur", évoquant des sentiments profonds. Ensemble, ils suggèrent la fluidité et l'importance des émotions dans la nature.
Le nom '夢見' (Yume-mi) combine '夢' (Yume), qui signifie 'rêve', avec '見' (Mi), qui désigne 'voir' ou 'regarder'. Yume-mi peut être traduit par 'ville des rêves vus', évoquant des aspirations et de l'imagination.
"Murayama" signifie "montagne du village", et "Natsuyako" peut être interprété comme "fille d'été", représentant les couleurs vives des fleurs d'été.
Le nom "緑ヶ丘" (Midorigaoka) est composé de "緑" (midori), signifiant "vert", et "丘" (oka), qui signifie "colline". Le nom se traduit par "Colline Verte", évoquant un paysage verdoyant et des colines luxuriantes.
長谷部 signifie "secteur de longue vallée", symbolisant des horizons lointains, et 舞心愛 signifie "cœur dansant d'amour". Le nom évoque des sentiments profonds et des liens anciens.
Le nom de la ville 風花市 (Kazahana-shi) se compose de deux kanji : 風 (kaze) qui signifie "vent" et 花 (hana) qui signifie "fleur". La traduction littérale de 風花市 est donc "la ville des fleurs de vent". Ce terme évoque une image poétique de fleurs qui dansent dans le vent, ce qui pourrait refléter la beauté naturelle de la région. En termes de signification culturelle, les fleurs et le vent sont souvent associés à des thèmes d'éphémère et de beauté dans la culture japonaise, soulignant l'harmonie de la nature. Ce nom peut également porter des connotations d'une région où la nature est particulièrement appréciée et mise en avant.